Image for post
Image for post

在 Medium 平臺寫文章,我可能會使用幾種不同的語言,简体字、正體字,或許日後加上英文和日文。

当我使用简体字的时候,我写的文字应该是面向国内的读者。毕竟,国内的朋友最熟悉的还是简体字,对于繁体字的阅读没有简体来得顺畅。比如,繁体字的“牀”“準備”等,对习惯简体字的我来讲,第一次看到都不敢认。
在我使用简体字写文章的时候,语言的习惯也是遵循国内的一些习惯。例如,“软件”而不是“軟體”,“视频”而不用“影片”等等。
用简体字书写,内容方面也是偏向于国内的特色,例如谈论“翻墙”的相关话题,这个就不太需要使用繁体字了。毕竟,只有身处墙内的人才会接触到这些。

一般情況下,我在此更新文章,使用正體字。因爲在電腦或手機上打字,不需要書寫,所以對我來講,使用正體字並沒什麼障礙。加上我現在觀看國內的影片越來越少了,相較之下,觀看台灣和日本的影片較多。後兩者,雖然不同,但正體字的通用處比簡體字多。
還有,相較與國內的出版書籍,台灣或者香港的書籍等沒有那麼嚴格的審查,故而自由度較高。

英文呢,其實我的英文程度並不高,但至少是入門了。加上,我看過胡正用英文寫的作品,我是看完了的。雖然有很多地方有明顯的文法錯誤,但並不影響閱讀。我想,我的英文也可以書寫了,不會的再 Google 翻譯一下。
我現在使用“Sex And The City”來熟悉英文的口語,現在下載的這個版本是只有英文字幕的,我已經熟悉到不需要中文字幕了。而且,我也是通過這部美劇來瞭解女人與性愛,的確是非常出色的作品。

Image for post
Image for post
Sex And The City S1E07 — The Monogamists

日文呢,目前只是處於愛好階段,但卻是我最感興趣的語言。目前,我會普通話,可以聽懂大部分的粵語,對日語的詞彙掌握比台語多:)
我喜歡看日本的綜藝節目來熟悉日語的感覺。之前我也曾想找日劇來聽,但是呢,日劇一般11集,而且沒有幾季的。晨間劇集數倒是很多,但是每一集又太短,加上每一集還有主題曲和前情回顧,那就更不適合了。動漫呢,聲優們對語言的使用會稍微誇張,不適合日常的對話。所以最後選擇綜藝節目,好玩又好懂。

另外,也適當地看看編程類的語言,即使不會編程,至少每一種語言的“Hello World”可以看得懂吧。而且,每種語言有它的特色,語言之父們是用怎樣的哲學來構造的,如何取捨與平衡。這些也是很有趣的。

有一次,我還在 Youtube 上學習了一次藏語的書寫及發音方式。不需要學會他們,可以見識一下,開開眼界,瞭解世界的奇妙也是好玩的。

Image for post
Image for post
變態辣椒也有訂閱 Ryuuu TV 哦

推薦兩個:
1、Ryuuu & Yuma 學日文看日本:https://www.youtube.com/channel/UCCZS6YMggfiRV_U7NuiNNsg
非常好玩的,一個馬來西亞人,一個日本人,終於看到他們結婚了:)
2、藏文教學,可以看這一系列葉蕙蘭老師的影片:https://www.youtube.com/watch?v=rnOKRGUaHVQ&list=PLImzKddfBMexW3t9fjxc9-El-XNY-nK-X

Written by

我是什麼樣的人,看我的文章就知道。 那些文字記錄的探索過程,塑造了現在的我。

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store